Aller au contenu principal

Traducteur (h/f/x)

Autres appellations

Traducteur-réviseur / Traductrice-réviseuse · Traducteur-interprète / Traductrice-interprète · Traducteur / Traductrice terminologue · Traducteur technique / Traductrice technique · Traducteur / Traductrice littéraire · Traducteur expert / Traductrice experte judiciaire Traducteur expert / Traductrice experte Traducteur / Traductrice d'édition Transcripteur adaptateur / Transcriptrice adaptatrice de documents spécialisés Traducteur / Traductrice audiovisuel Traducteur / Traductrice Expert traducteur / Experte traductrice interprète

Métiers proches

Interprète

Secteurs associés

Organismes extraterritoriaux Services publics Services techniques, scientifiques et de soutien

En bref

Vous traduisez des documents écrits (livres, notices techniques, ...).

Compétences

Compétences essentielles

Savoir-faire
  • S'informe sur la langue, le sujet et les circonstances de la mission
  • Examine si une mission est faisable pour un ou plusieurs interprètes ou traducteurs
  • Informe les clients sur le rôle et la fonction de l'interprète ou traducteur et le code de déontologie
  • Détermine les délais dans lequel le service sera livré
Connaissances
  • Techniques d'interprétariat
  • Techniques de traduction
  • Déontologie
Savoir-faire
  • Transforme des expressions linguistiques spécifiques de la langue source vers la langue cible
  • Comprend à la fois le vocabulaire et l'idée derrière le message
  • Veille à ce que le message traduit reste proche du message original
  • Traduit sans ajouter, enlever ou modifier des éléments
  • N'exprime pas d'opinions ou de sentiments personnels
Connaissances
  • Techniques d'interprétariat
  • Techniques de traduction
  • Types de matériel de sonorisation (haut-parleur, micros, ...)
  • Outils bureautiques
  • Logiciel de traduction assistée par ordinateur
Savoir-faire
  • Suit l'actualité dans les domaines pertinents
  • Consulte les différentes sources d'information (littérature, internet, …)
  • Consulte des spécialistes en lien avec des sujets spécifiques
  • Echange des conseils et des expériences avec des collègues
Connaissances
  • Linguistique
  • Veille informationnelle
Savoir-faire
  • Tient les données à jour
  • Développe des glossaires thématiques
Connaissances
  • Outils bureautiques
  • Logiciel de traduction assistée par ordinateur
Savoir-faire
  • Respecte les délais
  • Tient compte des exigences de formes, de la mise en page, … en fonction du média utilisé
  • Utilise un style d'écriture pour avoir le même effet qu'auprès du lecteur du texte source
Connaissances
  • Normes rédactionnelles
  • Techniques de traduction
  • Outils bureautiques

Compétences spécifiques

Savoir-faire
  • Organise et dirige les réunions d'équipe
  • Suit les compétences des collaborateurs dans le but de discuter des possibilités de formations avec les personnes concernées
  • Mène les entretiens de planification, de fonctionnement et d'évaluation
  • Définit un planning et l'adapte en fonction des circonstances
  • Répartit les tâches et les responsabilités
  • Informe, accompagne, guide et motive les (nouveaux) collaborateurs
  • Surveille la mise en œuvre des projets et le respect des procédures
Connaissances
  • Animation d'équipe
  • Management
  • Organisation et planification des activités
Savoir-faire
  • Collecte des informations pertinentes sur les clients (potentiels)
  • Collecte et gère les données d'une base de données clientèle
Connaissances
  • Techniques de vente
  • Logiciels de gestion de base de données
  • Marketing / Mercatique
  • Typologie du client
  • Logiciel de gestion clients
  • Méthodes de plan de prospection
Savoir-faire
  • Négocie les conditions du contrat
  • Fixe les conventions
  • Construit et maintient un réseau de contacts
  • Répond aux questions des clients potentiels
Connaissances
  • Techniques de vente
Connaissances
  • Braille

Aucune information supplémentaire n’est actuellement disponible pour cette compétence.

Soft skills

Etre attentif à la qualité et éviter les erreurs
Transmettre des informations et idées par écrit ou oralement
Collaborer pour parvenir à un résultat commun

Offres d'emploi

Formations

Découvrez les formations spécifiques et transversales pour ce métier.

Chiffres-clés

De janvier 2022 à décembre 2023, Actiris a reçu 63 offres d’emploi pour le métier "Traducteur (h/f/x)" (hors offres des partenaires).

Exigences linguistiques

73 %
exigent de connaître
au minimum le français et le néerlandais

Type de contrat

73 %
proposent un
contrat à durée indéterminée

Régime de travail

89 %
proposent
un temps plein
Source : Actiris, calculs view.brussels

Organismes

Si vous souhaitez en apprendre davantage sur le métier et ses spécificités, les liens ci-dessous pourraient vous être utiles.